Simpsonit tällä viikolla

Arkisto

Simpsonit tällä viikolla Subilla

Maanantai
18:30
Homer oppii kuuntelemaan perhettään, kun ei loukkaantumisen vuoksi voi hetkeen puhua.
20:30
Tiistai
18:30
Artie Ziff tarjoaa miljoona dollaria viikonlopusta vanhan tanssiheilansa Margen kanssa.
20:30
Homer löytää aikoja sitten kirjastosta lainatun kirjan ja lukee siitä kolme tarinaa.

D'oh, Brother Where Art Thou?

Homer seikkailee maailman merillä Odysseuksena.

Hot Child in the City

Jeanne d'Arc eli Lisa johdattaa joukkonsa englantilaisia vastaan.

Do the Bard, Man

Bart on Tanskan prinssi Hamlet, joka juonii kostoa isänsä murhaajalle.

Keskiviikko
18:30
Bart ystävystyy filmitähti Rainier Wolfcastlen tyttären Gretan kanssa.
20:30
Lisa pitää yhteyttä brasilialaiseen orpopoikaan Ronaldoon. Kun pojasta ei muutamaan kuukauteen kuulu mitään, Simpsonit matkustavat Rio de Janeiroon etsimään tätä.
Torstai
18:30
Entisestä lännenelokuvien tähdestä Buck McCoysta tulee Bartin uusi sankari.
20:30
Kipulääkkeeksi määrätyn marihuanan polttelu avaa Homerille uusia ovia.
Perjantai
16:30
18:30
22:50
23:20
Lauantai
19:30
Sunnuntai
12:00
12:30
13:00
13:30
14:00
Navigaatio
Simpsonit.org » Uutiset » 2010 » Maaliskuu

Maaliskuun 2010 uutiset

31.3.2010 19:46
Simpsonien käsikirjoittajien kynistä on päätynyt sanoja aina sanakirjoihin saakka, ja monelle länsimaiselle ihmiselle Springfieldin asukkaiden käyttämä kieli on luonteva osa arkista kommunikaatiota. Nyt Simpsonien tutuksi tekemistä termeistä on julkaistu laaja tutkimus, jossa selvitettiin, mitkä keltaiset lausahdukset ovat vaikuttaneet englannin kieleen kaikista eniten.

Tutkimusta varten haastateltiin 320 kääntäjää ympäri maailman. Näistä yli kolmasosa oli sitä mieltä, että tärkein Simpsonit-termeistä on Homerin ärtymystä ilmaiseva "d'oh!"-huudahdus. Sitä seuraavat huomattavasti pienemmillä prosenttiosuuksilla "introubulate" sekä "craptacular".

Tutkimuksen tehneen Today Translations -käännöstoimiston toimitusjohtaja Jurga Zilinskiene kuvailee Homer Simpsonia "suurimmaksi sanasepoksi sitten William Shakespearen". Toimittaja-kirjailija Ben Macintyre puolestaan toteaa, että Simpsonien synnyttämät uudet sanat ja lausahdukset ovat "yksi omituisimmista modernin kulttuurin ilmiöistä".

Erikoinen ja hölmö kieli tuottaa paitsi iloa englantia ymmärtäville ihmisille, myös päänvaivaa Simpsoneita dubbaaville ja kääntäville ammattilaisille ympäri maailman. Esimerkiksi Ranskassa "d'oh!" onkin "t'oh!", sillä ääninäyttelijä luki sanan ensimmäisellä kerralla väärin eikä ole sittemmin korjannut virhettään.

1.3.2010 20:48
Simpsonit.orgin helmikuun gallupiin vastanneista yli kuudestasadasta henkilöstä suurin osa ilmoittaa käyttävänsä internetiä Simpsonit-himojensa tyydyttämiseen. Yli neljäsosa myönsi lataavansa jaksoja netistä tai katsovansa niitä selaimensa kautta usein. Satunnaisemmin toimintaa harrasti vielä suurempi joukko, noin neljä kymmenestä fanista. Hieman yli kolmasosa kielsi latailun ja nettikatselun kokonaan.

Kyselyn tuloksia tarkastellessa kannattanee kuitenkin ottaa huomioon, että se toteutettiin nimenomaan netissä, mikä saattaa hieman vääristää todellista tilannetta. Tulokset ovat nähtävillä täällä.